Национално издателство "Аз-буки"
Министерство на образованието и науката
Wikipedia
  • Вход
  • Регистрация
Аз-букиНационално издателство за образование и наука
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Списания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
  • Издания
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Списания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
  • Издания
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG
Няма резултати
Вижте всички резултати
Аз-буки Национално издателство за образование и наука
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Издания
Начало Новини Новини 2018 Брой 50, 2018

Не Мишо, а бай ти Мишо!

v.genkov@azbuki.bg от v.genkov@azbuki.bg
13-12-2018
в Брой 50, 2018
A A

Децата от малки разбират, че Мишо от групата в детската градина е просто Мишо, а Михаил Георгиев от същия вход е бай Мишо, бате Мишо, чичо Мишо или пък дядо Мишо. Когато става дума за възрастни, в подобно уважително положение са както мъжете, така и жените – кака, стрина, леля, баба Мика. Тези батковци, каки и други „овъзрастители“ се усвояват от малките носители на езика по-рано от господине/госпожо и учтивата форма на обръщение. Виждам в това една от премъдростите на културата и езика: на малкия човек светът се представя като населен с роднини, с добронамерени човешки същества.
Само уважението към възрастните ли кара говорещите български език да наричат мъже над определена възраст бай/бае, или тази „титла“ свидетелства и за нещо друго? Най-добре е отговорите на подобни въпроси да се търсят в речниците. Тъй като искам да се ориентирам за произхода на бай/бае, ще започна с Българския етимологичен речник. Там научавам, че бай/бае е съкратена форма на „по-голям брат, бате“ и в по-общ план означава „обръщение към по-възрастен мъж“. В онлайн изданието на Речника на българския език научавам още за използването на думата: „в съчетание с мъжко собствено или фамилно име за интимно, свойско назоваване на по-възрастен мъж или за обръщение към него“. Сега мога да обобщя, че ако наречем някого бай/бае, той трябва да е от мъжки пол, да е по-голям от нас, да изпитваме чувство на близост към него и най-вече езиковата ситуация да позволява подобно наричане: бай/бае се намира в по-ниския разговорен пласт на езика.

 

Д-р Иво Панчев
е главен асистент в Секция за общо и сравнително езикознание на ИБЕ „Проф. Л. Андрейчин“.
Занимава се с превод, лингвокултурология, съпоставително езикознание.

 

Четете повече в бр. 50, 13 – 19 декември 2018 г.

Your Image Description

Свързани статии:

„Натурален“ ли е нотариалният акт? Защо Левски, а не Лъвски Кой е бил искрен според древните българи В него момент, от него момент

Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":

Адрес: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

Телефон: 0700 18466

Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg

Научните списания се продават и в книжарница „Сиела“ – подлез на Ректората на СУ „Св. Св. Климент Охридски“.

Адрес: София 1000, бул. „Цар Освободител“ №22

Етикети: Написаното остава

Последвайте ни в социалните мрежи

СподелянеTweet
Предишна статия

Годишно съдържание на сп. „История“, 2018 г.

Следваща статия

Годишно съдържание на сп. „Педагогика“, 2018 г.

Следваща статия

Годишно съдържание на сп. „Педагогика“, 2018 г.

Годишно съдържание на сп. „Философия“, 2018 г.

Годишно съдържание на сп. „Стратегии на образователната и научната политика“ 2018

Последни публикации

  • Гл. ас. д-р Ивайло Начев прави връзка с 14 000 радиолюбители от о. Ливингстън
  • Професионалната гимназия по селско стопанство в Попово превръща земеделието във високотехнологична професия
  • Градината на Европа: 800 вида лалета и 200 вида нарциси радват посетителите в парка „Кукенхоф“ в Нидерландия
  • Отличия за най-добрите в Националния конкурс за детска рисунка „ПриказкиТe“
  • „Стопанска история на българите в Османската империя“ с премиера в Пловдив
  • Център за високи постижения в професионалното образование и обучение бе открит в Разград
  • От Кюстендил до световния връх
  • ОУ „Св. св. Кирил и Методий“ отбеляза 160 години от своето основаване
  • Наградиха победителите в VIII национален ученически конкурс за журналистика „Гео Милев“
  • Инвестиции от близо 3,9 млн. евро модернизират образователната среда в Стара Загора
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 2s/2026, година XLXIII
  • Колаборативният творчески процес в театъра като практическа стратегия за изучаване на испански като чужд език
  • В търсене на истината в часовете по китайски език
  • МОН публикува резултатите от националното външно оценяване в IV клас
  • Когато дракони срещат дизайнери: симбиоза между културната памет, алгоритмите и преподаването на чужди езици
  • Нова книга за лингвокултурната емблематика
  • Театралната технология в обучението по български език като чужд
  • За песенната технология и езиковата игра в обучението по руски език като чужд (върху материал от песни на Zivert)
  • Сравнителна употреба на който/която/което/които и турските конструкции с -dik, -(y)an, ki в процеса на обучение по турски като чужд език
  • La traduzione come una parte sensibile della didattica contemporanea (sulla base della nostra esperienza nell’insegnamento dell’italiano ai bulgari)
  • Kulturelles Emblem DDR im Landeskundeunterricht: deutsche kleidungsaufschriften als träger kulturellen Gedächtnisses
  • A Heartbeat ahead the Importance of Multilingual and Intercultural Competence in the Profile of Staff in Hospitality Business

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Начало
  • Контакт
  • Абонамент
  • Проекти
  • Реклама

Вестник „Аз-буки”

  • Вестник “Аз-буки”
  • Абонамент
  • Архив

Научните списания

  • Стратегии на образователната и научната политика
  • Български език и литература
  • Педагогика
  • Математика и информатика
  • Обучение по природни науки и върхови технологии
  • Професионално образование
  • История
  • Чуждоезиково обучение
  • Философия

Бюлетин

  • Достъп до обществена информация
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
bg_BG
en_US bg_BG
  • Вход
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Списания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
  • Издания
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"