Национално издателство "Аз-буки"
Министерство на образованието и науката
Wikipedia
  • Вход
  • Регистрация
Аз-букиНационално издателство за образование и наука
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Издания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
    • Вестник „Аз-буки“
  • Монографии, сборници
    • Proceedings of 3-rd International Scientific Conference “Industrial Growth Conference 2024”
    • ННП „Oпазване на околната среда и намаляване на риска от неблагоприятни явления и природни бедствия“
    • Помагало по български език „Приятели“ A2
    • Приятели А1 – А2 част 2
    • Приятели А1 – А2 част 1
    • Обаянието Е. Т. А. Хофман / Faszination E.T.A. Hoffmann
    • III Национална училищна конференция ,,Споделени педагогически практики в преподаването на природни науки”
    • Да литна високо в небето… / Volare in Alto nel Cielo…
    • ПЛАМЕННИ НАДЕЖДИ
    • АТЛАС „КИРИЛ И МЕТОДИЙ“
    • Демографска ситуация и пазар на труда в Благоевградска и Кюстендилска област
    • Proceeding of 1st International Conference on Environmental Protection and Disaster RISKs
    • България – Mакедония – Словения: междукултурни диалози в XXI век
    • Методология за стратегическо планиране на националната енергетика
    • Europe’s Core-Periphery Relations and Horizontal Disparities
    • България – Македония – Словения: Междукултурни диалози в ХXI век, ІІ част
    • Local and Regional Aspects of Natural Hazards
    • AДАПТИРАНА МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ИСТОРИЯ
    • Васил Левски. Из кривините на литературната иконография
    • България – Македония – Словения: международни диалози в ХХІ век 2
    • Gender World In Different Cultural Models
    • AДАПТИРАНА МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ИСТОРИЯ 2
    • Теоретичен модел за кумулативно лексикографиране на думи от чужд произход в българския език (върху основата на френскоезичната лексика)
    • БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛТУРА: ПЪТИЩА ПРЕЗ МУЛТИКУЛТУРНИЯ СВЯТ
    • Езиковото и литературно обучение в перспективите на гражданствеността
    • Ученическото самоуправление. Пътеводител. Кой? Какво? Къде? Кога? Как? Защо?
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Издания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
    • Вестник „Аз-буки“
  • Монографии, сборници
    • Proceedings of 3-rd International Scientific Conference “Industrial Growth Conference 2024”
    • ННП „Oпазване на околната среда и намаляване на риска от неблагоприятни явления и природни бедствия“
    • Помагало по български език „Приятели“ A2
    • Приятели А1 – А2 част 2
    • Приятели А1 – А2 част 1
    • Обаянието Е. Т. А. Хофман / Faszination E.T.A. Hoffmann
    • III Национална училищна конференция ,,Споделени педагогически практики в преподаването на природни науки”
    • Да литна високо в небето… / Volare in Alto nel Cielo…
    • ПЛАМЕННИ НАДЕЖДИ
    • АТЛАС „КИРИЛ И МЕТОДИЙ“
    • Демографска ситуация и пазар на труда в Благоевградска и Кюстендилска област
    • Proceeding of 1st International Conference on Environmental Protection and Disaster RISKs
    • България – Mакедония – Словения: междукултурни диалози в XXI век
    • Методология за стратегическо планиране на националната енергетика
    • Europe’s Core-Periphery Relations and Horizontal Disparities
    • България – Македония – Словения: Междукултурни диалози в ХXI век, ІІ част
    • Local and Regional Aspects of Natural Hazards
    • AДАПТИРАНА МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ИСТОРИЯ
    • Васил Левски. Из кривините на литературната иконография
    • България – Македония – Словения: международни диалози в ХХІ век 2
    • Gender World In Different Cultural Models
    • AДАПТИРАНА МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ИСТОРИЯ 2
    • Теоретичен модел за кумулативно лексикографиране на думи от чужд произход в българския език (върху основата на френскоезичната лексика)
    • БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛТУРА: ПЪТИЩА ПРЕЗ МУЛТИКУЛТУРНИЯ СВЯТ
    • Езиковото и литературно обучение в перспективите на гражданствеността
    • Ученическото самоуправление. Пътеводител. Кой? Какво? Къде? Кога? Как? Защо?
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG
Няма резултати
Вижте всички резултати
Аз-буки Национално издателство за образование и наука
Няма резултати
Вижте всички резултати
Начало Новини Новини 2024 Брой 7, 15-21.02.2024 г.

Памела от Карнобат влага част от себе си в превода

Девойката спечели конкурса Juvenes Translatores на Европейската комисия

Донка Тънкошиева от Донка Тънкошиева
14-02-2024
в Брой 7, 15-21.02.2024 г.
A A

Единайсетокласничката от Средно училище „Христо Ботев“ в Карнобат Памела Калпакчиева е тазгодишният победител за България в конкурса Juvenes Translatores на Еврокомисията.

Ученичката завоюва първото място в престижната надпревара за млади преводачи с точност на превода от английски на български език, умения за правилно писане и проявено творчество при намирането на решения. Момичето вече има и ясни планове на какво желае да се посвети в по-нататъшното си израстване след приключване на средното образование.

„Балът и красивите рокли не ме вълнуват кой знае колко. По-скоро съм раздвоена да избера между лингвистиката и психологията, на които искам да се отдам. Но съвсем наскоро разбрах, че мога да уча и двете едновременно, което много ме зарадва“, споделя Памела.

Погледът ѝ на този етап е насочен към Франция или Малта, където ще избира университет, но засега се успокоява с това, че има още време да прекара в любимото СУ „Христо Ботев“.

За състезанието споделя, че е било предизвикателство и че няма идея с какво точно е спечелила журито. Принципът на работа, който победителката следва, е, че

добрият превод трябва да въздейства на читателя по същия начин както оригиналният текст.

„Да, превеждаш текст, но вкарваш и творчество. Направих точно това – вкарах творчество и се озовах победител. За мен това бе важното – да вложа частица от себе си в текста, който създадох“, споделя своята тайна в преводаческата работа младото момиче.

„Целта на Конкурса е да популяризира чуждоезиковото обучение и да въведе младежите в преводаческата работа – разказва преподавателката на Памела по английски език Нора Мартинова. – Провежда се във времеви диапазон от два астрономически часа, едновременно във всички участващи училища. Основният въпрос, на който преводачите трябва да си отговорят, е: как мога да предам посланието?“

Постижението на Памела Калпакчиева е

съпоставимо с най-сериозните постижения на ученици от елитни гимназии

в столицата и страната, смятат от СУ „Христо Ботев“ – Карнобат. Ученичката изучава английски език в паралелка с профил „Чужди езици“, която се е утвърдила като лидер в образованието сред местната общност. Памела има широкоспектърни интереси и поделя времето си между изучаване на чужди езици, занимания с литература и философия, свирене на китара и работа за училищния подкаст, който чувства най-близко до себе си. Въпреки това не смята да се отдаде на журналистиката като бъдеща своя професия.

„Училищният живот и извънкласните дейности, които не навсякъде се предлагат, са онова, което ме задържа в любимото ми училище. В личен план – естествено, приятелите и близките. Възможностите за развитие, които имам тук, ме удовлетворяват. Не съм си и помисляла да уча другаде“, изброява Памела положителните страни на школото в малкия град, който не би напуснала преди завършването на средното си образование.

Замисля се дали да не продължи да прави преводи, а заедно с овладяването на английския език

надгражда познанията си и с изучаването на японски.

Освен това може би ще се захване и с френски. „Преводът, особено на текстове – разкази или поезия, е истинско предизвикателство. Мисля да се насоча и натам. Но още не мога да избистря стратегията си точно как ще го правя“, обяснява Памела. Благодарна е на преподавателката Равалиева, която преди години я запалва за английския и за магията на преводаческата работа.

Кметът на Карнобат Георги Димитров поздравява Памела

Памела учи в СУ „Христо Ботев“ от I клас. Успехът ѝ е резултат както от многостранните ѝ интереси, така и от целенасочената и екипна работа на преподавателите в училището. Взаимодействието между учениците и учителите в иновативното преподаване, което в последните години се налага все повече в училището, също дава своя резултат. А успехът на единайсетокласничката е показателен за качеството на обучението в профил „Чужди езици“ в гимназията и утвърждаването му като най-предпочитан от учениците извън областния град.

Състезанието

Европейската комисия обяви 27-те млади победители в XVII конкурс за млади преводачи Juvenes Translatores, организиран от Генерална дирекция „Писмени преводи“ на ЕК с финансиране от програмата „Еразъм+“. Темата на тазгодишния конкурс е „Да се осмелим да постигнем промяна“.

Неговата цел е да популяризира превода, многоезичието и чуждоезиковото обучение в училищата, както и да запознае младите хора с работата на преводача. В конкурса могат да участват ученици на възраст 17 години. Той се провежда по едно и също време във всички избрани за участие средни училища в ЕС.

Тази година в състезанието се включват 3056 ученици от 701 училища в страните от ЕС, които изпробваха своите езикови умения, избирайки да преведат текст от един от 24-те официални езика на ЕС на друг. Макар че английският играе основна роля, от 552 възможни езикови комбинации участниците от 701 училища използваха 155, включително от румънски на шведски и от чешки на датски.

От България тази година участват 80 ученици от 17 училища.

Броят на участващите училища от всяка държава е равен на броя на местата, с които тя разполага в Европейския парламент, а училищата се избират на случаен принцип от компютър.

Преводачите на Европейската комисия избраха по един победител от всяка държава членка, както и 247 ученици, които получават поощрения за своите преводи. Специални поощрения за българските представители тази година получават Йоана Дряновска (ПЕГ „Проф. д-р Асен Златаров“ – Велико Търново), Филип Велков (СУ „Неофит Рилски“ – Харманли), Антония Банева (СУ „Неофит Рилски“ – Харманли), Камен Иванов (ПГ по телекомуникации –  София) и Божидара Христакиева (35. СЕУ „Добри Войников“ – София).

„Поздравления и за всички 3056 млади преводачи, които участваха – всички вие сте победители! Днес е по-важно от всякога да вникнем по-добре в културата и гледната точка на другия. Със своите езикови умения вие се учите да намирате смисъла и да помагате на хората да строят мостове през пропастите, които ги разделят. Особено с оглед на предстоящите избори за Европейски парламент, ЕС иска младите хора да заявяват ясно своите позиции и да усещат, че се вслушваме в гласа им“, поздрави участниците еврокомисарят по въпросите на бюджета и администрацията Йоханес Хан.

Церемонията по награждаването ще се проведе в Брюксел на 21 март 2024 г.

Your Image Description

Свързани статии:

Учител създаде логото за влизане на България в Еврозоната Търсят се талантливи млади учени Глад за стругари и шлосери в Кюстендилско Министър Галин Цоков: Учениците трябва да участват във взимането на решенията за живота в училище

Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":

Адрес: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

Телефон: 0700 18466

Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg

Научните списания се продават и в книжарница „Сиела“ – подлез на Ректората на СУ „Св. Св. Климент Охридски“.

Адрес: София 1000, бул. „Цар Освободител“ №22

Етикети: Juvenes TranslatoresДенятконкурсПамела Калпакчиевапреводач

Последвайте ни в социалните мрежи

Viber
СподелянеTweet
Предишна статия

Глад за стругари и шлосери в Кюстендилско

Следваща статия

Удължиха три програми за сградния фонд в образованието

Следваща статия
Удължиха три програми за сградния фонд в образованието

Удължиха три програми за сградния фонд в образованието

Законът за научните изследвания и иновациите предизвика дебати в ресорната парламентарна комисия

Законът за научните изследвания и иновациите предизвика дебати в ресорната парламентарна комисия

Вестник „Аз-буки“ – брой 7/2024 г.

Вестник „Аз-буки“ – брой 7/2024 г.

Последни публикации

  • Всички живи организми излъчват сияние
  • Цената да бъдем красиви
  • Всяка извървяна стъпка дава резултат
  • България в образи и думи
  • Нередовният сън вреди на сърцето
  • Министър Красимир Вълчев: Качеството е най-важният капитал на висшите училища
  • Performance improvement and validation of a high temperature test fixture by virtual prototyping
  • Optimizing the mass of an orientation module for delta robots
  • НАТФИЗ отваря филиал в Бургас
  • Robust analysis of a quadrocopter
  • How to select projects and allocate funds to obtain the total maximum profit for facing many different investment projects in the production strategy management plan of discrete production enterprise
  • Application of computer modelling and simulation systems and intelligent decision support technologies in control systems
  • Budget-oriented control system for intelligent building automation modules with feedback
  • Artificial intelligence and biometric technologies in defense: algorithms and challenges
  • Сп. „Чуждоезиково обучение“, книжка 2/2025, година XLXII
  • Research on artificial neural networks as a regulator for an aviation DC generator
  • Вълшебство и интерпретация
  • За лидерството в образованието – с факти и аргументи
  • Две начала. Словашкият сюрреализъм и неговият европейски контекст
  • По стъпките на Ботев
  • Бакалавърските програми трябва да бъдат по-широко специализирани
  • STEM център и нов физкултурен салон за учениците в с. Скравена

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Начало
  • Контакт
  • Абонамент
  • Проекти
  • Реклама

Вестник „Аз-буки”

  • Вестник “Аз-буки”
  • Абонамент
  • Архив

Научните списания

  • Стратегии на образователната и научната политика
  • Български език и литература
  • Педагогика
  • Математика и информатика
  • Обучение по природни науки и върхови технологии
  • Професионално образование
  • История
  • Чуждоезиково обучение
  • Философия

Бюлетин

  • Достъп до обществена информация
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
bg_BG
en_US bg_BG
  • Вход
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Издания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
    • Вестник „Аз-буки“
  • Монографии, сборници
    • Proceedings of 3-rd International Scientific Conference “Industrial Growth Conference 2024”
    • ННП „Oпазване на околната среда и намаляване на риска от неблагоприятни явления и природни бедствия“
    • Помагало по български език „Приятели“ A2
    • Приятели А1 – А2 част 2
    • Приятели А1 – А2 част 1
    • Обаянието Е. Т. А. Хофман / Faszination E.T.A. Hoffmann
    • III Национална училищна конференция ,,Споделени педагогически практики в преподаването на природни науки”
    • Да литна високо в небето… / Volare in Alto nel Cielo…
    • ПЛАМЕННИ НАДЕЖДИ
    • АТЛАС „КИРИЛ И МЕТОДИЙ“
    • Демографска ситуация и пазар на труда в Благоевградска и Кюстендилска област
    • Proceeding of 1st International Conference on Environmental Protection and Disaster RISKs
    • България – Mакедония – Словения: междукултурни диалози в XXI век
    • Методология за стратегическо планиране на националната енергетика
    • Europe’s Core-Periphery Relations and Horizontal Disparities
    • България – Македония – Словения: Междукултурни диалози в ХXI век, ІІ част
    • Local and Regional Aspects of Natural Hazards
    • AДАПТИРАНА МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ИСТОРИЯ
    • Васил Левски. Из кривините на литературната иконография
    • България – Македония – Словения: международни диалози в ХХІ век 2
    • Gender World In Different Cultural Models
    • AДАПТИРАНА МЕТОДИКА НА ОБУЧЕНИЕТО ПО ИСТОРИЯ 2
    • Теоретичен модел за кумулативно лексикографиране на думи от чужд произход в българския език (върху основата на френскоезичната лексика)
    • БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК, ЛИТЕРАТУРА И КУЛТУРА: ПЪТИЩА ПРЕЗ МУЛТИКУЛТУРНИЯ СВЯТ
    • Езиковото и литературно обучение в перспективите на гражданствеността
    • Ученическото самоуправление. Пътеводител. Кой? Какво? Къде? Кога? Как? Защо?
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"