Национално издателство "Аз-буки"
Министерство на образованието и науката
Wikipedia
  • Вход
  • Регистрация
Аз-букиНационално издателство за образование и наука
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Списания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
  • Издания
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Списания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
  • Издания
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG
Няма резултати
Вижте всички резултати
Аз-буки Национално издателство за образование и наука
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Издания
Начало Uncategorized

Лингвокултурологични аспекти на превода на шеги и анекдоти (върху примери от три английски и американски комедийни сериала)

„Аз-буки“ от „Аз-буки“
20-09-2024
в Uncategorized
A A

Неда-Мария Панайотова
Югозападен университет „Неофит Рилски“

https://doi.org/10.53656/for2024-04-08

Резюме. Статията разглежда някои лингвокултурологични аспекти при превода на комедийни сериали, като във фокуса на вниманието са избрани два английски сериала, създадени между 1977 – 1992 година – „Внимавай какво говориш“ (1977), „Ало, ало“ (1982 – 1992) и американският „Гувернантката“ (1993). Разглеждат се трудностите при превода на езиковите особености, девиантностите в говора на героите, както и трудностите при превода на културния код, като цяло, и неговата уместност, за да се осигури успехът на комуникацията. Статията се съсредоточава и върху фигурата на чужденеца, обща за трите сериала, и върху превода на културни бележки и стереотипи като изпитание за преводача, който трябва да пресъздаде не само езиковите различия, но и отличителните черти на отделните култури и етноси, без да изоставя своя културен код. Ефектът от този сблъсък не утвърждава унизителното отношение към определен етнос или култура, а хуморът показва стремеж за преодоляването на стереотипите, показва, че различията помежду ни като хора не са толкова големи всъщност.
Keywords: комедийни сериали, лингвокултурология, превод, стереотип, девиантност

Влезте в системата, за да прочетете пълната статия Your Image Description

Свързани статии:

Default ThumbnailАдаптирани и преводни текстове за нуждите на обучението по български език като чужд Default ThumbnailАспектуални особености на някои обстоятелствени изречения в превод на италиански (по корпус от произведения на Георги Господинов) Default ThumbnailИзносът на българска литература, кино и култура – какво да се прави? Default ThumbnailПреподаването на българска литература като своечужда
Етикети: девиантносткомедийни сериалилингвокултурологияпреводстереотип

Последвайте ни в социалните мрежи

СподелянеTweet
Предишна статия

О “переносном» употреблении местоимения «я»

Следваща статия

За един принос към историята на обучението по немски език в края на XIX – началото на ХХ в.

Следваща статия

За един принос към историята на обучението по немски език в края на XIX – началото на ХХ в.

Памяти Юрия Дерениковича Апресяна (1930 – 2024)

New Approach to Socio-Phonetic Studies оf American Spontaneous Speech Prosody in Gender-Age Paradigm

Последни публикации

  • Столичната ДГ №45 „Алиса“ провежда уроци по емпатия и общуване в Седмица на заедността
  • Еврокомисията: TikTok е в нарушение на Законодателния акт за цифровите услуги поради пристрастяващия си дизайн
  • С промени в учебните програми МОН предлага изкуственият интелект да се включи във всички предмети
  • Мисли успешно, пиши правилно!
  • Неплатена заплата: права на работника и задължения на работодателя
  • Музикалната академия отваря филиал в Бургас
  • Здравно образование в клас
  • Въвеждат спортна програма на ФИФА в българските училища
  • Млади учени от 16 държави работят в Международния център по математика към БАН
  • Стимулират научните публикации в световни бази данни
  • Гл.ас. д-р Тервел Пулев: Животът е училище (ВИДЕО)
  • В Кюстендил: повече ученици се завръщат от чужбина
  • XXVI национален фестивал за училищен театър на испански език
  • Срещи с изкуството на Кристо и Жан-Клод в София
  • Вестник „Аз-буки“ – брой 5/2026 г.
  • Български проект ще получи финансиране по процедурата за обмен на персонал за 2025 г. от програмата „Мария Склодовска-Кюри“
  • INSAIT очаква кандидати за лятната изследователска програма SURF 2026
  • България и 55. СУ се гордеят с Димитър Кисимов
  • Четенето на глас не трябва да се подценява
  • The Discursive Construction of Bulgaria’s Image in Margaret Thatcher’s Public Statements
  • Майсторски клас: учители споделят модели за повишаване мотивацията на учениците
  • The Legal Framework of Energy Infrastructure in Bulgaria – an Attempt at Modernization Under Economic Chalenges (1879 – 1939)

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Начало
  • Контакт
  • Абонамент
  • Проекти
  • Реклама

Вестник „Аз-буки”

  • Вестник “Аз-буки”
  • Абонамент
  • Архив

Научните списания

  • Стратегии на образователната и научната политика
  • Български език и литература
  • Педагогика
  • Математика и информатика
  • Обучение по природни науки и върхови технологии
  • Професионално образование
  • История
  • Чуждоезиково обучение
  • Философия

Бюлетин

  • Достъп до обществена информация
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
bg_BG
en_US bg_BG
  • Вход
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Начало
  • За нас
    • За нас
    • Структура
    • Екип
    • Етика и правила
    • Документи
  • Вестник „Аз-буки“
  • Списания
    • Стратегии на образователната и научната политика
    • Български език и литература
    • Педагогика
    • Математика и информатика
    • Обучение по природни науки и върхови технологии
    • Професионално образование
    • История
    • Чуждоезиково обучение
    • Философия
  • Издания
  • Проекти
  • Реклама
  • Абонамент
  • Контакт
  • en_US
  • bg_BG

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"